平公呼而进之,曰:“蒉,曩者尔心或开予09,是以不与尔言。尔饮旷09,何也?”曰:“子卯不乐09。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣。旷也,太师也,不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也,为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共09,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯09。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也09。”
曩(nǎnɡ):以往,过去。开予:开导我。
饮(yìn):使……饮酒。
子卯不乐:相传甲子日、乙卯日分别是商纣和夏桀的忌日,这两天禁止奏乐。
匕(bǐ):羹匙。共:通“供”。
觯(zhì):一种青铜酒器。
爵:酒器。此指觯。
晋平公喊他进去,说:“杜蒉,刚才我以为你也许要开导我,所以没有主动跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么?”杜蒉回答说:“在甲子、乙卯忌日,君主不得饮酒作乐。如今知悼子的灵柩还停在堂上,这是比甲子、乙卯忌日更重要的事。师旷身为太师,却不提醒您,因此罚他一杯。”平公又问:“你罚李调喝酒,又为什么呢?”杜蒉回答说:“李调是国君您亲近的臣子,却因贪于饮食而忘记君主应忌讳的事情,因此罚他一杯。”平公又问:“你罚自己一杯,又为什么呢?”杜蒉回答说:“我是个厨师,不好好给您侍候饮食用具,却敢越职进谏,因此也罚自己一杯。”平公说:“我也有错,斟上酒罚我一杯吧。”杜蒉洗净觯,斟上酒,高高举起,恭敬地献给平公。平公对侍者说:“如果我死了,一定不要丢弃这只觯。”
至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
直到现在,每逢主人向宾客敬完酒,就举起手中的觯,人们把这个动作称为“杜举”。
晋献文子成室檀弓下
晋献文子新宅落成,张老祝贺赵氏的祖宗又能受到祭祀,赵氏家人都能寿终正寝,赵氏宗族得以复兴。赵武答谢,祝贺与答谢都密切结合着赵氏自灭绝后再起的现实,确是“善颂善祷”。
晋献文子成室10,晋大夫发焉10。张老曰10:“美哉轮焉10,美哉奂焉10。歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”
晋献文子:晋正卿赵武,谥号献文,也称“赵文子”。成室:新居落成。