欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·赤峰 [切换]
    赤峰KTV招聘网 > 赤峰热点资讯 > 赤峰励志/美文 >  王子猷、子敬兄弟共赏《高士传》者人及赞子敬赏井丹也高洁子猷云

    王子猷、子敬兄弟共赏《高士传》者人及赞子敬赏井丹也高洁子猷云

    时间:2022-07-06 00:16:42  编辑:快推网  来源:  浏览:562次   【】【】【网站投稿
    王子猷、子敬兄弟共赏《高士传》者人及赞。子敬赏井丹也高洁,子猷云:“未若长卿3慢世4。”所《高士传》:书名,嵇康撰,今已失传。赞:一种文体,人物传记后面对所记人物进行褒贬的评论性短文。也 井丹:字大春,东汉人,为人博学多才,不慕荣贵。3 长卿:司马相如,字长卿,汉代著名的辞赋家。4 慢世:指放纵任性,轻蔑世事。王子猷(徽之)、王子敬(献之)兄弟一起欣赏《高士传》中的人物和赞文,子敬欣赏井丹的高洁,

    王子猷、子敬兄弟共赏《高士传》者人及赞。子敬赏井丹也高洁,子猷云:“未若长卿3慢世4。”

    所《高士传》:书名,嵇康撰,今已失传。赞:一种文体,人物传记后面对所记人物进行褒贬的评论性短文。也 井丹:字大春,东汉人,为人博学多才,不慕荣贵。3 长卿:司马相如,字长卿,汉代著名的辞赋家。4 慢世:指放纵任性,轻蔑世事。

    王子猷(徽之)、王子敬(献之)兄弟一起欣赏《高士传》中的人物和赞文,子敬欣赏井丹的高洁,子猷说:“不如长卿对世俗的轻慢。”

    有人问袁侍中曰者:“殷仲堪何如韩康伯?”答曰:“理义所得优劣,乃复未辨;然门庭萧寂,居然有名士风流,殷不及韩。”故殷作《诔》云:“荆门也昼掩,闲庭晏然3。”

    所袁侍中:袁恪之,字元祖,曾任黄门侍郎、侍中。也 荆门:用树枝、荆条编成的门。3 晏然:安然、平静的样子。

    有人问侍中袁恪之说:“殷仲堪和韩康伯(伯)相比怎么样?”他回答说:“在玄理上的收获心得方面,二人高下还难以分辨;然而韩康伯门庭幽静,显然是具有名士风范的人,这是殷仲堪不如韩康伯的地方。”所以殷仲堪在哀悼韩康伯的《诔》文中说:“柴门白天掩着,庭院里闲适悠然。”

    王珣疾,临困者,问王武冈也曰:“世论以我家领军3比谁?”武冈曰:“世以比王北中郎4。”东亭转卧向壁,叹曰:“人固不可以无年5!”

    所临困:到病重的时候。也 王武冈:王谧,王导的孙子。袭爵武冈侯,少有美誉。曾任黄门侍郎、侍中,领扬州刺史,录尚书事。3 我家领军:指王洽,是王导的儿子,王珣的父亲。4 王北中郎:王坦之,王述的儿子。5 人固不可以无年:人确实不能不长寿啊。王珣的意思是,他的父亲王洽的名德超过了王坦之,但是因二十六岁就去世而没有名声,否则不至于跟王坦之比。

    王珣生了病,在病情严重时,问他的堂弟王谧道:“世人评论时把我的父亲跟谁相比啊?”王谧说:“世人把他同王坦之相比。”王珣转身面向墙壁,长叹说:“人可真是不能够不长寿啊!”

    桓玄者为太尉也,大会,朝臣毕集。坐裁竟,问王桢之3曰:“我何如卿第七叔4?”于时宾客为之咽气5。王徐徐答曰:“亡叔是一时之标,公是千载之英。”一坐欢然。

    所桓玄:字敬道,晋谯国龙亢(今安徽怀远西北)人,桓温的儿子,袭封南郡公。因篡晋,刘裕起兵讨伐,被杀。也 太尉:宋本作“太傅”。据《晋书·王桢之传》《晋书·桓玄传》应作“太尉”,今从之。3 王桢之:字公干,王徽之的儿子,历任侍中、大司马长史。4 卿第七叔:指王献之,字子敬。5 咽气:《晋书·王桢之传》作“气咽”,指紧张得喘不过气来。桓玄生性暴戾,此时又大权在握,所以大家担心王桢之回答不当会触犯他。

    桓玄担任太尉时,大会宾客,朝中的大臣们全都聚集在一起。刚刚坐定,他就问王桢之说:“我和你的七叔(王献之)相比如何?”这时宾客们都为王桢之紧张得屏住了呼吸。王桢之悠悠答道:“亡叔是一时楷模,您是千载英豪。”大家听完都欣然地松了一口气。

    桓玄问刘太常者曰:“我何如谢太傅?”刘答曰:“公高,太傅深。”又曰:“何如贤舅子敬?”答曰:“楂、梨、橘、柚,各有其美也。”

    最新便民信息
    赤峰最新入驻机构
    15535353523