秦王患之乃行金万斤于魏求晋鄙客令毁公子于魏王曰“公子亡在外十
秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安釐王亦薨。
竟病酒而卒:按,信陵君悲观失望而至于近乎自戕而死的结局,揭露了魏王的猜忌残忍。
秦王把魏公子看成了心腹之患,于是就拿出了黄金万斤到魏国进行反间活动,他们找到了晋鄙的门客,让他们在魏王面前诋毁魏公子说:“公子逃亡在外十年,如今当了魏国的统帅,其他各个国家的将领也都在他的统领之下,各个国家只知道魏国有个魏公子,不知道还有魏王。而公子也想趁此机会南面为王,各国诸侯畏惧公子的威名,也正准备一起拥立他。”秦国又好几次派人来行反间,假装不知实情地来庆贺魏公子作了魏王。魏王每天都听到对魏公子的毁谤,渐渐地也就不能不信了,最后终于派人接管了魏公子的兵权。魏公子知道这第二次被毁弃之后再也不可能有所作为了,于是就告称有病不再上朝,和宾客们通宵达旦地饮酒,以酒浇愁,还沉沦于女色之中。他这样一连四年醉生梦死,最后中酒毒而死。这一年,魏安釐王也死了。
秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。
屠大梁:据《秦始皇本纪》,前225年,“王贲攻魏,引河沟灌大梁,大梁城坏,其王请降”。唐顺之曰:“以魏亡系《信陵传》,见信陵系国之存亡。”
秦国听说魏公子已死,立即派蒙骛攻打魏国,攻下了二十座城,设置为直属秦国的东郡。之后又慢慢地蚕食魏国领土,到魏公子死后十八年,秦国俘虏了魏王,血洗了魏国的国都大梁。
太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交。有以也,名冠诸侯;不虚耳,高祖每过之而令民奉祠不绝也。
接:交结。
有以:有原因。
- 教你看出他是否适合过日子[图]
- 肾脏最怕8个习惯 现在改正还来得及[图]
- 贵人之交贫士也骄色易露;贫士之交贵人也傲骨当存位高之人与贫寒[图]
- 从军行军行万里出龙庭单于渭桥今已拜 将军何处觅功名【作[图]
- 春风吹碧春云映绿晓梦入芳裀软衬飞花远随流水一望隔香尘 萋萋多[图]
- 所以为人处世要采行中庸之道既要宽厚淡泊又能把握好尺度否则浪费[图]
- 初九同人于门无咎六二同人于宗吝九三伏戎于莽升其高陵三岁不兴九[图]
- 一日巢氏偶染一病大凡人病中性子易得惹气又且其夫有妾一发易生疑[图]
- 这天曹操在营中正为无计破城而烦躁时突然由城里传来一封密书书中[图]
- 遗字伯业绍从兄为长安令河间张超尝荐遗于太尉朱儁称遗“有冠世之[图]